Skylink: „Willkommen“ statt „wischerln“

Am Terminal Skylink des Flughafens Schwechat sollen Passagiere auf Österreichisch begrüßt werden. Austriazismen wurden auf Glastafeln gedruckt - darunter allerdings auch Ausdrücke wie „Futlapperl“ oder „wischerln“, die jetzt ersetzt werden sollen.

Für Aufsehen sorgen Teile des Wörterbuches „Österreichisch-Deutsch“ von H. C. Artmann und Astrid Wintersberger, die nun auf Glastafeln gedruckt am neuen Skylink-Terminal am Flughafen Schwechat veröffentlicht wurden.

Das Werk wurde, samt englischer Übersetzung, auf Glastafeln gedruckt und vor einigen Wochen installiert. Nachdem allerdings herbe Austriazismen wie „Futlapperl“ oder „wischerln“ entdeckt wurden, wurden die Tafeln mit Packpapier verdeckt. Die inkriminierten Wörter sollen nun durch „Willkommen“-Schriftzüge ersetzt werden, wie das Nachrichtenmagazin „profil“ in einer Vorabmeldung berichtet.

Wörterbuch und Skylink

ORF/Fotomontage

Kleemann: „Haben rechtzeitig vor Eröffnung reagiert“

Mit dem Inhalt des Wörterbuches sollten die Passagiere auf Österreichisch auf dem neuen Terminal begrüßt werden. Flughafensprecher Peter Kleemann betont gegenüber dem ORF NÖ, rechtzeitig vor Eröffnung des Skylinks reagiert zu haben.

Etliche der Begriffe würden diesen Anforderungen definitiv nicht entsprechen, sondern könnten insbesondere als frauen- und fremdenfeindlich empfunden werden, daher werde der grafische Ersteller Ruedi Baur problematische Begriffe und deren englische Übersetzung mit weiteren „Willkommen“-Aufdrucken versehen und so unkenntlich machen, so Kleemann.

Er ergänzt: „Offenbar war zum Zeitpunkt der vor Jahren getroffenen Entscheidung den damaligen Entscheidungsträgern der Inhalt nicht vollständig bekannt.“